«تاج محمد جورداکف»، نویسنده ترکمن در بازدید از ایبنا گفت:
عمر خیام، فارسیگوی آشنای ترکمنیهاست
جورداکف، نویسنده ترکمنستانی از میهمانان ترکمنستانی ایبنا بود، گفت: ریشه مشترکات دو کشور را باید در ادبیات کلاسیک فارسی جست. عمر خیام را همه ترکمنیها به یاد دارند و در مناسباتشان، ترجمه رباعیات عمر خیام را میخوانند./
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، «تاج محمد جورداکف» که صبح امروز با هیات نویسندگان ترکمن در خبرگزاری ایبنا حضور یافت، گفت: شاعران و نویسندگان ایرانی مانند عمرخیام و فردوسی جزو فرهنگ ادبی ترکمنیها هستند و حتی دیوان فردوسی بارها به زبان ترکمنی چاپ شده است.
وی به سفر رییس جمهور ترکمنستان به ایران اشاره کرد و افزود: بعد از سفر ریس جمهور ترکمنستان به ایران یکی از آثار ترکمنی درباره ادبیات داستانی ایران چاپ شد.
این نویسنده در ادامه به تحول وضعیت ادبیات و فرهنگ، بعد از استقلال این کشور اشاره کرد و توضیح داد: امکانات بسیاری بعد از استقلال ترکمنستان به توسعه ادبیات اختصاص یافت و مقالات زیادی در این حوزه در مطبوعات منتشر شد.
وی افزود: در حال حاضر این شرایط به رشد اندیشه و فرهنگ در ترکمنستان کمک فراوانی کرده است.
جورداکف درباره یکی از آثار داستانی خود که موضوعی جنگی دارد گفت: موضوع اغلب قصههایم جنگ است که البته به زبان طنز روایت میشود. من در این داستانها با نگاهی صلحآمیز درباره جنگ حرف میزنم.
تاج محمد جورداکف، نویسنده معاصر ترکمنی است که تا کنون آثار متعددی را در زمینه ادبیات داستانی و طنز منتشر کرده است.
لينك ثابت
نوشته شده در پنجشنبه بیستم فروردین 1388ساعت توسط ..:: جعفر معروفی ::..