تبليغاتX
 فردوسی ، نیای بزرگ ایرانیان
هــمــانــا كـــه نـــامـــت بـــه آيـــد ز گـــنـــج … بـه رنـجـســت گــنــج و بــه نــامــســت رنج

 وقتي به امور انساني مي انديشيد، هميشه از عقل سليم خود ياري بخواهيد، اين خلاق ترين بخش فلسفه است. باورهاي بسيار رايجي را که انکارناپذير به نظر مي رسند، بگيريد و زير سوال ببريد، زير و رويشان کنيد و ببينيد اگر جز اين بودند، چه مي شد.
آلن واتس

 

 

<-ArchiveTitle->


برنامه آشفته

جملات زيباي بزرگان
[ Goto page: 1 ... 12, 13, 14 ]

جملات زيبا
[ Goto page: 1 ... 29, 30, 31 ]

جملات حکيمانه براي موفقيت
[ Goto page: 1 ... 28, 29, 30 ]

سخنان زيباي بزرگمهر
[
Goto page: 1 ... 16, 17, 18 ]

سخنان کوتاه و تصوير بزرگان

سخنان حکيمانه فردريش نيچه
[ Goto page: 1 ... 10, 11, 12 ]

گفته هاي جبران خليل جبران
[ Goto page: 1 ... 16, 17, 18 ]

جملات کوتاه حکيمانه
[ Goto page: 1 ... 18, 19, 20 ]

سخنان گوهربار بزرگان
[ Goto page: 1 ... 10, 11, 12 ]

سخنان حکيمانه ارد بزرگ
[ Goto page: 1 ... 23, 24, 25 ]

محمدبن موسي خوارزمي

رازي پزشک و انديشمند نامدار ايرا?

دکتر حسن خجسته

؛سرويس هاي جالب ياهو

آيين نامه mms هنوز به تصويب نهايي ن

كاربرد گسترده انرژي هسته اي در صن

داروي گاما اينترفرون ساخت محققان

مشكلات مشتركان تلفن همراه در نور?

؛آغاز طراحي اپتيك تلسكوپ رصدخانه

طراحي اينترنت فوق سريع براي جايگ?

؛پرسرعت ترين تراشه يك گيگابايتي ?

ميراث فرهنگي در عراق

شهرت جهاني وبلاگ يک سرباز معلم اي

ميليون ها خوشه خرما در معرض نابود

مهستي؛ از ارکستر گل ها تا موسيقي ?

پيش بيني بيل گيتس‌:‌صفحه کليد من

دانلود کتاب انديشه متفکرين نوشته

سخنان کوتاه و تصوير بزرگان

سيل سرگردان سفرها

30درصد جمعيت جهان در روستاها

بررسي اخبار خودرو

چگونه اقوام خود را تيغ بزنيم ؛عيد

كاغذهاي كاهي

انقلابي نو در عرصه علم و دانش

خواننده مردمي (پولدار)

تونل وحشت

زوزه شغال؛هتل پرماجرا

يادمانهاي دفاع مقدس

اهل بصيرت را با شهر كوران چه كار؟

صياد شيرازي فاتح فتح المبين

سفر با قطار سه و 10 دقيقه به يوما

تاريخچه اسپايدرويك - ارباب بي حلق

شفيعي كدكني

مقالات نقد رمان

پلنگ طلايي

شعر معاصر ايران به زبان ژاپني

«الهي نامه» عطار

چهره ها

رضازاده: به اندازه زحماتم پاداش ن

نادرترين اتفاق در باشگاه پرسپولي

استقلالي ها پاداش مي گيرند

رونالدو در رتبه اول فوتباليستهاي

برتري سپاهان برابر الاتحاد عربست

ريز و درشت از فوتبال ايران

فوتبال در جهان

جايگاه شيعه در كلام امام رضا

رشد آرام و صلح آميز اسلام

آثار نفيس خطي عطار نيشابوري

قرآن كريم در حراجي كريستي

شعبه جديد الازهر در دانمارك

كتابخانه تخصصي ايران در اندونزي

همايش ملي آسيب شناسي

ترويج بانكداري الكترونيك با بخشن

كاهش تعرفه ها

زمين گرم مي شود ؛ زندگي ذوب

استخدام مشمولان بدون داشتن معافي

تدابير نظامي

خواستار دخالت

مسأله شبه نظاميان

نوري در انتهاي تونل عراق

ايران از مرز ابرقدرتها عبور كرده

محمد سعيدي، معاون امور بين الملل

سگ را بجنبان!

نماينده ارشد بغداد در تهران

«سرگئي لاوروف»، وزير امور خارجه ?

تحقيق درباره ترور «مغنيه»

حسين رضازاده

پيروز قربانى

سپاهان "با" الاتحاد

 نيکبخت در رختکن استقلال حبس شد.

 "صبح ورزش" جانشين خبرورزشى

 فرزاد آشوبى

 احمدرضا عابدزاده

 آقاى دايي ما خبرنگاران هم آماتور

 دربى

 مايلى‌کهن: تيم‌ملى ارث پدرى کسى

 حسين کعبى

 مخاطب و تئاتر امروز

 خودكشي سينمايي

 رونق بهاري سينما

 ازدواج موفق

  افسانه هولوكاست

 لبنان ؛ كالبد شكافي بحران

 نيروي متخصص در علوم هسته اي

 افزايش‌ سرعت‌ اينترنت

همه چيز در مورد ip

حسرت ثانيه اي گفتگو

ژل مو و واکس مو و اسپره مو

درد دل

آرزوهاي انتظار

مردان بيشتر از زنان درگير عشق مي ?

رؤياهاى مشرقى يك آلمانى

بهشت يا جهنم

تارها و پودها مثل زندگى

بگو«نه» خلاص!

سفر به دشت هاى گمشده

كتاب «حقيقت و روش» گادامر

فصلنامه «ذهن»

فـرهـنـگ تـفـريـح

فـرهـنـگ تـفـريـح

احداث مونوريل

خوب و بد تغيير واحد پولى

دربـــرابــــر فتـنـه

تخت جمشيد، بنايى به عظمت تاريخ

كرفتو، نماد سازگارى با طبيعت

روستاهاى شگفت انگيز در كردستان

تاييد ترميم كابينه در وبلا‌گ رئي

چرا سكوت...؟

سياست خارجي ايران در سال 86

اثبات حقانيت هسته اي ايران

کار آفريني را جدي تر بگيري

مقابله با تورم و حل مشكل بيكاري

توسعه صنايع پتروشيمي

سال 2008 هوا خنك تر مي شود

كم خوني خطر ابتلا مجدد به سرطان س?

زبان مادري در مغز چاپ شده است!

 موبايل پرخطرتراز سيگار

 ساخت كوچكترين سوويچ نوري نانويي ?

عينك هوشمند با قابليت پيدا كردن ا

بوتوكس مي تواند از صورت به مغز بر?

فناوري هسته اي

راه حلهاي جديد براي درمان راحت آس

مردم گوهرتپه متمول بوده اند

ورود تلويزيون به ايران

مرده اي به هشت ماه حبس محكوم شد!

راديويي براي پخش صداي پرندگان!

خانه اي مورد هدف موجودات فضايي

عكس امروز

ترجمه اي كه جنجال برانگيز شد!

«تانوويچ» وارد سياست شد

هشدار سازمان بهداشت جهاني به مرد?

تفاوت زمين و زهره

واكنش به خبر فروش ماء الشعير الكل

معافيت ساكنان ابوموسي از پرداخت ?

با صدر در قم ديدار كردم

سلب اختيارات علي سعيدلو؟

انتقاد كنگره از صداي آمريكا

اعتراف رشدي پس از 18 سال

پخش نشدن اذان صبح به خاطر گردشگرا

حرفهاي يك جيرجيرك

فيتيله، مدرسه معمولاً تعطيله!

دكتر فاطمي جوانمردانه ايستاد

مانيتورهاي wide

درمغز عاشقان چه مي‌گذرد؟

وزير بهداشت اولين پرسش ملي نظام س

تاثير سريال"حلقه سبز" بر اهد

گرايش به سيگار كشيدن عامل ژنتيکي

مواد غذايي فاقد برچسب فارسي غير م

"گاو" به کشورهاي اروپايي سفر

 مشکل دستشويي در سفر

موسيقي «راک اند رول»

گفت وگو با سالار عقيلي

اولين گام ها براي دانشمند شدن

محمدبن موسي خوارزمي

رازي پزشک و انديشمند نامدار ايرا?

آبياري نخل هاي تشنه

بررسي احتمال وجود آب در تايتان

تنها نشاني براي حضور دائم

روي پخش کنترل نداريم

مجيد اوجي تهيه کننده «نشاني»؛

کسي از تبار تزارها باقي نمانده اس

خاکسپاري تلويزيوني در انگليس

دروغ هاي شرافتمندانه

مخاطبين روزنامه اعتماد

هم شاکي ام، هم متهم

سنجش آلايندگي صوتي خودروها براي ?

 





لينك ثابت نوشته شده در جمعه بیست و سوم فروردین 1387ساعت توسط ..:: جعفر معروفی ::..

اغلب فارسي زبانان پاسداري از زبان فارسي را يك وظيفه مي دانند اما به نظر مي رسد صرفه اقتصادي باعث شده شركت ها و مراكز تجاري وحتي مغازه ها براي بالانشان دادن سطح كار خود از يك طرف و جذب مشتري از سوي ديگر، گاه گاهي نسبت به زبان فارسي تساهل كنند.
به گزارش فارس، به دنبال مصوبه اسفند ٨٦ هيئت وزيران براي ممنوعيت استفاده از اسامي، عناوين و اصطلاحات بيگانه مدير اداره كل تبليغات و اطلاع رساني وزارت ارشاد اعلام كرد با متخلفان برخورد مي كند.
براساس آيين نامه هيئت دولت استفاده از تابلو، نوشته ها يا نشانه هايي كه منحصرا به خط غيرفارسي تنظيم شده باشد به استثناي نشانه هاي بين المللي ممنوع است و نيروي انتظامي موظف است از نصب و ادامه استفاده از آ نها جلوگيري كند. عليرضا كريمي، مديركل دفتر تبليغات و اطلاع رساني وزارت ارشاد درحالي از برخورد شديد با سازمان ها و شركت هاي استفاده كننده از اسامي، عناوين و اصطلاحات بيگانه خبر داد كه در سال هاي گذشته نيز چنين طرح هايي مطرح شد و پس از مدتي به بايگاني رفت.
سال گذشته مديرعامل زيباسازي شهرداري تهران نيز با هدف ترويج لغات فارسي در بين صنف ها و مشاغل طرح جمع آوري تابلوها با حروف و واژه هاي لاتين را مطرح كرده بود.
براساس مصوبه اسفند سال گذشته هيئت وزيران، وزارت ارشاد اسلامي در صورت مشاهده تخلف، موارد تخلف را به سازمان يا شركت متخلف اعلام و براي او ١٥ روز مهلت تعيين مي كند تا تخلف خود را اصلاح كند.
در پايان اين مدت اگر شركت يا سازمان متخلف از تخلف خود صرف نظر نكرد، وزارت ارشاد به نيروي انتظامي گزارش مي دهد تا آنها نسبت به تغيير اسامي و عناوين بيگانه اقدام كنند.
محسن روستايي، پژوهشگر تاريخ فرهنگستان هاي فارسي در گفت و گو با فارس از طرح وزارت ارشاد براي سروسامان دادن به تابلوها و عناوين روي بسته ها و كالاها استقبال كرد و گفت: اين طرح بسيار خوب است ولي نبايد فراموش كرد كه نوع تعريف ارشاد از اين طرح و نوع اجراي آن اهميت بيشتري دارد. روستايي گفت: وزارت ارشاد حتما بايد با كارشناسان فرهنگستان جلساتي داشته باشد تا اجراي اين طرح با يك پختگي همراه باشد.
در يك قرن اخير زبان فارسي و لغات آن همواره دستخوش تغيير و تحولاتي بوده و با شكل گيري فرهنگستان ايران، در سال ١٣١٤ صيانت از زبان فارسي شكل رسمي به خود گرفت. به گفته محسن روستايي، نويسنده كتاب «تاريخ نخستين فرهنگستان ايران»، اداره نظميه دوره پهلوي اول در آن زمان با مغازه هايي كه تابلو با لغات فرانسه و بيگانه داشتند برخورد مي كرد و حتي براي اين كار كميته و انجمني هم تشكيل شده بود.
اگرچه اغلب فارسي زبانان معتقدند كه پاسداري از زبان فارسي در برابر هجوم واژه ها و لغات بيگانه يك وظيفه است اما به نظر مي رسد صرفه اقتصادي و فكر معاش باعث شده شركت ها، سازمان ها و مغازه ها براي بالانشان دادن سطح كار خود از يك طرف و جذب مشتري از سوي ديگر، گاه گاهي نسبت به زبان فارسي تساهل كنند.

ریشه گاه :
http://khorasannews.com/contents_details.aspx?2_16951_12_8815.XML



لينك ثابت نوشته شده در سه شنبه بیستم فروردین 1387ساعت توسط ..:: جعفر معروفی ::..

فردوسی و شاهنامه او در آلمان

 

 

 

بی‌بی‌سی/ فرهنگ و هنر

 خسرو ناقد
پيش درآمد: "هانس هاينريش شِدِر"، ايران شناس نامدار آلمانی، در ۲۷ سپتامبر سال ۱۹۳۴ ميلادی (پنجم مهرماه ۱۳۱۳ خورشيدی) به‌مناسبت هزاره‌ فردوسی و در مراسمی که در گراميداشت شاهنامه و بزرگداشت سراينده آن در شهر برلين بر پا شده بود، خطابه‌ای بلند ايراد کرد که نخستين بار در هفتاد سال پيش از اين، با عنوان "فردوسی و آلمانی‌‌ها" در مجله‌ "جامعه‌ شرق شناسان آلمان" منتشر شد.*

او در سخنان خود، سال ۱۸۱۹ ميلادی را نقطه‌ عطفی در تلاش آلمانی‌‌ها برای درک فرهنگ مشرق‌ زمين می ‌داند. در اين سال "ديوان غربی - شرقی" "وولفگانگ گوته" منتشر می‌شود و "فريدريش روکرت" تحت تاثير غزليات مولانا جلال‌الدين، کتاب "رُزهای شرقی" را که مجموعه ‌ای از زيباترين غزليات آلمانی است منتشر می‌کند و همزمان با اين آثار، "گراف پلاتن" نيز، افزون بر ترجمه‌ای که "يوزف هامر - پورگشتال" در سال ۱۸۱۴ ميلادی از ديوان حافظ به‌دست داده بود، ترجمه‌ای ديگر از غزليات حافظ را انتشار می‌دهد.

 

در بهار همين سال بود که "يوزف فون گورِس" در شهر "کوبلنز" پيشگفتار خود را بر ترجمه‌ شاهنامه اندکی پيش از آنکه ناگزير شود آلمان را به‌مقصد استراسبورگ ترک کند، به‌پايان می‌برد.

گورِس که به‌خاطر تأليف کتاب «آلمان و انقلاب» و طرفداری از انقلاب فرانسه و مخالفت با دولت و کليسا تحت فشار فزاينده قرار داشت، ناگزير به‌ترک آلمان می‌شود و در تنهايی تبعيدِ استراسبورگ، بخش‌هايی از شاهنامه را  با ترجمه ای آزاد به پايان می‌رساند. اين اثر به سال 1820 ميلادی در دو مجلد در برلين منتشر می‌شود.

 

شِدِر پس از آنکه شرحی تاريخی از پيدايش و سرايش شاهنامه به‌دست می‌دهد، به‌تحولات زبان و شعر فارسی پس از حمله‌ی اعراب به‌ايران اشاره می‌کند و از جايگاه فردوسی و نقش شاهنامه می‌گويد و سپس به‌موضوع اصلی گفتار خود که تلاش‌های آلمانی‌ها برای ترجمه‌ی شاهنامه و تأثير اين حماسه بر فرهيختگان آلمانی و نيز به‌پژوهش‌های گسترده‌ای که درباره‌ی شاهنامه در سرزمين‌های آلمانی‌زبان صورت گرفته است، می‌پردازد.

اما نکته ای که در خطابه‌ی شِدِر بيش از همه جلب توجه می‌کند، تشابهی است که او در اوضاع اجتماعی و سياسی ايران در زمان سروده شدن شاهنامه از يک سو و وضعيت انقلابی آلمان در زمان ترجمه‌ی شاهنامه از سوی ديگر می‌بيند.

او گمان دارد که انگيزهء اولين مترجم شاهنامه، نشان دادن اين تشابه بوده است؛ به‌ويژه که گورِس ترجمه خود از شاهنامه را به «هاينريش فريدريش فون اشتاين»، دولتمرد نامدار پروسی در دوران جنگهای ناپلئون تقديم می‌کند و او را با شخصيت اسطوره ای کاوه آهنگر مقايسه می‌کند.

 خطابهء شِدِر با بررسی کوتاه ترجمه‌های ديگری که از شاهنامه فردوسی تا آن زمان صورت گرفته بود، ادامه می‌يابد؛ از آن جمله ترجمه ای که «آدولف فريدريش فون شاک» در سال 1851 ميلادی به‌انجام رساند و نيز ترجمهء فريدريش روکرت که پس از مرگش انتشار يافت و يکی از بهترين ترجمه‌های شاهنامه به‌زبان آلمانی است؛ اما متأسفانه اين ترجمه هم چون ديگر آثاری که روکرت از زبانهای شرقی به‌دست داده است، کامل نيست.

اينک به‌بهانه فرارسيدن روز بزرگداشت فردوسی، ترجمه بخش نخست اين خطابه با عنوان "در سکوت تنهايی فردوسی" انتشار می‌يابد. ترجمه بخش دوم سخنان شدر با عنوان "فردوسی و آلمانی‌‌ها" در فرصتی مناسب منتشر خواهد شد.

 

* * *

در سکوت تنهايی فردوسی

هانس هاينريش شِدِر

آورده اند که به‌هنگام حمل تابوت فردوسی، حماسه‌سرای بزرگ ايران از دروازه‌ شهر زادگاهش توس، کاروانی از ديگر دروازه‌ شهر وارد شد که هدايايی برای شاعر به‌همراه داشت.

فرستنده‌ هدايا، سلطان محمود غزنوی، فرمانروای قدرتمند و بنيانگذار نخستين امپراتوری بزرگ ترک در سرزمين‌‌های شرقی اسلام بود که شرق ايران و افغانستان را زير سلطه‌ خود داشت و می‌رفت تا بر هندوستان نيز حکمروايی کند.

فردوسی، ده سال پيش از مرگ، يعنی زمانی که هفتاد و پنج سال داشت، شاهنامه را که در سرودنش سی و پنج سال رنج برده بود به‌سلطان محمود پيشکش کرده بود. اکنون پس از گذشت سال‌‌ها، سلطان محمود حاضر شده بود با پاداشی شايسته و در خور مقام شاعر، از زحمات او قدردانی کند. اما اين پاداش ديرهنگام به‌‌مقصد می‌رسيد و نوش دارويی بود پس از مرگ سهراب.

اين ديرهنگامی، پايانی طنزآميز است بر زندگی آرام و سرشار از شعر شاعری که عمر خود را در راه اثری عظيم قربانی کرده بود. اما پاداشی که شاعر در حيات خود آرزومند آن بود، ولی هرگز بدان دست نيافت، اکنون پس از مرگش، بيش از آنچه تصور می‌کرد، به‌ياد و خاطره او تعلق می‌گرفت.

چنين بود که به‌رغم حجم عظيم سروده‌‌های فردوسی که هفت جلد کتاب را در بر می‌گرفت، شهرت شاهنامه در زمانی کمتر از عمر يک نسل به‌تمام سرزمين‌‌های فارسی ‌زبان گسترش يافت. اين خود در زمانی رخ می‌داد که ملت ايران، پس از يک قرن بازيابی توان ملی خود، بار ديگر تحت سلطه‌ حاکميت بيگانگان قرار می‌گرفت و زمام امور را برای قرن‌‌ها به‌‌ترکان و مغولان واگذار می‌کرد.

اين شکست سبب شد که ملت ايران هويت از دست شده‌ خود را در سروده‌‌های فردوسی بازيابد و آن را باور کند.

سرايندگان بسياری کوشيدند شاهنامه را الگو و سرمشق خود قرار دهند و افسانه‌ يلانی را که فردوسی به‌آنها شخصيتی معتبر و جاودانی بخشيده بود، دستمايه سروده‌‌های خود ساختند و حماسه‌‌هايی تازه از رشته‌‌های اين افسانه‌‌ها بافتند. اما آثار اين حماسه‌سرايان همه به‌ دست فراموشی سپرده شده است؛ در حالی که سروده‌‌های فردوسی در شاهنامه، نسل به‌ نسل به ‌حيات جاودانه‌ خود ادامه می‌دهد.

شاهنامه‌ فردوسی از همزمانی فرخنده‌ لحظه‌ تاريخی پربار و خلاقيت شاعری شايسته پا به‌عرصه‌ وجود گذاشت. قرن دهم ميلادی که فردوسی در نيمه‌ نخست آن ديده به‌جهان گشود، برای زادگاه اين شاعر که در شمال شرقی ايران قرار دارد و در آن زمان تحت فرمانروايی خاندان سامانيان بخارا بود، دورانی تازه از آرامش و بيداری ملی را به‌ارمغان آورد.

به‌‌رغم درگيری‌‌ها و جنگ و جدال‌‌های مدام، خاندان سامانيان بخارا و دولتمندان آن نشان دادند که از اين شايستگی نيز برخوردارند تا خودآگاهی ملی پارسيان، خاطرات افسانه‌‌های حماسی و نيز گذشته‌ بزرگ تاريخی سلسله‌ ساسانيان را زنده نگاه دارند و در استواری و پايداری آن بکوشند.

زبان فارسی که از زمان سلطه‌ اعراب برای مدتی نزديک به‌سه سده از زندگی اجتماعی مردم ايران و از ادبيات فارسی طرد شده و جای خود را به‌زبان عربی داده بود، جايگاه از دست رفته خود را به‌عنوان زبان تاريخ ‌نگاری و شاعری بازيافت.

در اين ميان، شعر نوشکفته‌ فارسی، چه از نظر سبک و چه به ‌لحاظ گزينش موضوع، به‌شعر درباری عرب گرايش پيدا کرد. شعر فارسی به‌سبب اين گرايش نه تنها آزادی و سبکباری تازه‌ای برای قالب‌بندی‌‌های شعری به‌دست آورد، بلکه اين گرايش موجب تنوع و توازن بيان نيز گرديد.

مقايسه اين گونه اشعار با سروده‌‌هايی که از دوران ساسانيان به جامانده است، گواه اين ادعاست. اما اين تحولات تازه با گرايشی افراط ‌آميز به ‌تصنع و تظرف نيز همراه بود و بر بيگانگی زبان فارسی که لغات عربی را به‌عاريت گرفته بود، می‌افزود.

حتی سروده‌‌های شعرای پيش از فردوسی نيز نشان می‌دهد که شعر فارسی در معرض خطر اين گرايش افراطی قرار داشت.

اکنون مردی می‌بايست پا به‌عرصه‌ وجود می‌گذاشت تا با درک و دريافتی اصيل و بکر از زبان، بار ديگر به‌ فارسی ناب سخن براند و سخن گفتن بياموزد. نام اين مرد فردوسی بود.

به‌راستی او خالق راستين زبان ادبی فارسی است، زبانی که از آن زمان تا کنون سيرت و سيمايی را که فردوسی به‌‌آن داده، حفظ کرده است و همواره از چشمه‌ پاک و پايان ناپذير سروده‌‌های او سيراب می‌شود.

زندگی فردوسی زندگی مردی است که در راه آفرينش اين شاهکار بزرگ به‌تنهايی و انزوا کشانده شد. او دهقان زاده‌ای بود با ثروتی ناچيز که در اوج خلاقيت ادبی و پس از مرگ زودهنگام سلف خود دقيقی، بر آن شد تا روايات و داستان‌‌های ملی به‌ هم پيوسته‌ای را که به‌نثر نگاشته شده و از گذشته‌‌های دور به جا مانده بود، در قالب اشعاری حماسی بسرايد.

فردوسی بيش از يک عمر در سرودن شاهنامه سپری کرد. پادشاهان و پهلوانان کهن که سرنوشت شان قدرت داستان پردازی و قوه‌ تخيل فردوسی را برانگيخت، رفته رفته به‌ دوستان و همراهان او تبديل شدند و مونس و همدم او گشتند.

فردوسی غروب عظمت و فرود آزادی سرزمينش را خود تجربه ‌کرده بود و اينک انعکاس آن را در افول دوران حماسه‌آفرينی ايران بازمی‌يافت.

 

* Firdosi und die Deutschen. von Hans Heinrich Schaeder. Festrede, gehalten bei der Jahrtausendfeier zum Gedächtnis Firdosis. zu Berlin am 27. September 1934. In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Neue Folge. Band 12 - Heft 2 (Band 88). Leipzig 1934.


انتشار در: بی‌بی‌سی/ فرهنگ و هنر. 4 ماه می 2006. (14 ارديبهشت 1385)



ریشه گاه 
http://www.naghed.net/Tarjome_ha/Firdosi_und_die_Deutschen.htm





لينك ثابت نوشته شده در یکشنبه هجدهم فروردین 1387ساعت توسط ..:: جعفر معروفی ::..

جملات زیبای بزرگان را با کلیک بر روی عکس های زیر ببینید

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1573.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1572.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1571.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1570.jpg

The image “http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1569.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.

The image “http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1568.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.

The image “http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1567.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.

The image “http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1566.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1581.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1580.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1579.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1578.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1577.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1576.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1575.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1574.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1589.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1588.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1587.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1586.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1585.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1584.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1583.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1582.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1597.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1596.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1595.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1594.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1593.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1592.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1591.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1590.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1605.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1604.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1603.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1602.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1601.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1600.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1599.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1598.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1613.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1612.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1611.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1610.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1609.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1608.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1607.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1606.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1629.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1628.jpg

The image “http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1626.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1625.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1624.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1623.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1622.jpg

The image “http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1614.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1637.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1636.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1635.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1634.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1633.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1632.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1631.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1630.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1645.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1644.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1643.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1642.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1641.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1640.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1639.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1638.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1653.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1652.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1651.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1650.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1649.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1648.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1647.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1646.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1661.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1660.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1659.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1658.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1657.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1656.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1655.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1654.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1669.jpg http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1668.jpg http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1667.jpg http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1666.jpg http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1665.jpg http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1664.jpg http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1663.jpg http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1662.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1677.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1676.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1675.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1674.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1673.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1672.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1671.jpg

http://blogme.com/uploads/s/sokhan/1670.jpg

























































 



لينك ثابت نوشته شده در پنجشنبه پانزدهم فروردین 1387ساعت توسط ..:: جعفر معروفی ::..

با دست نیرومند گردش ایام می آموزیم
در هر آن ....نو شدنی دوباره باید
و آهنگی نو
رسیدن نوروز باستانی را به همه همیاران و هم میهنان تبریک می گویم

شاد باشید و بهروز
 



لينك ثابت نوشته شده در شنبه سوم فروردین 1387ساعت توسط ..:: جعفر معروفی ::..